தனித்தமிழ் விசைப்பலகைகள்

ஒருங்குறியில் அமைந்த பாமினி, அஞ்சல், தமிழ்99 விசைப்பலகைகளுக்கு NHM Writer ல் பயன்படுத்தக்கூடிய தனித்தமிழ் xml கோப்புகள் செய்து பார்த்தேன்.

ஸ, ஷ, ஜ, ஹ, க்ஷ, ஸ்ரீ போன்ற கிரந்தம் உள்ளிட்ட தமிழ் அல்லாத பிற எழுத்துகள் நீங்கிய எழுத்து முறையைத் தனித்தமிழ் எனலாம்.

ஒருங்குறியில் அமைந்த பாமினி, அஞ்சல், தமிழ்99 விசைப்பலகைகளுக்கு NHM Writer ல் பயன்படுத்தக்கூடிய தனித்தமிழ் xml கோப்புகள் செய்து பார்த்தேன். (இதைச் செய்ய NHM Writer Developer Kit உதவியது. இதன் மூலம் இந்த xml கோப்புகளைத் தொகுப்பது, புதிதாக உருவாக்குவது இலகுவாக இருக்கிறது. விரைவில் இதைப் பொதுப் பயன்பாடுக்கு வெளியிடுவார்கள்)

இவற்றை http://ravidreams.net/files/thani-tamil-keyboards.rar என்ற முகவரியில் இருந்து பெற்றுக் கொள்ளலாம்.

கூகுள் தமிழ் எழுதி பயன்படுத்தாதீர் !

தட்டச்சு என்பது ஒரு மனப்பழக்கம். இந்த கூகுள் தமிழ் எழுதியில் எழுதிப் பழகி விட்டால், பிற எழுதிகளைப் பயன்படுத்த உங்களுக்கு கை வராது. ஆர்க்குட், ப்ளாகர் தவிர்த்த பிற தளங்களில் தமிழில் எழுதுவது உங்களுக்குச் சிரமமாகும். அதன் விளைவாக, கூகுள் தமிழ் எழுதி பக்கத்தை நாடத் தொடங்குவீர்கள். நேரடியாக எல்லா தளங்களிலும் இலகுவாகத் தமிழில் எழுதுவதை விடுத்து வீணே கூகுள் தமிழில் எழுதியில் இருந்து வெட்டி ஒட்டத் தொடங்குவீர்கள். இதனால், கூடுதல் கூகுள் சார்பு நிலையை அடைவீர்கள். அல்லது, பிற தளங்களில் எழுத வேறு மென்பொருள்கள், வேறு தட்டச்சு முறைகளைப் பயில வேண்டும். இதனால் உங்கள் மூளை குழம்பும்.

 கூகுள் தமிழ் எழுதி போன்ற எந்த ஒரு இந்திய மொழி கூகுள் எழுதியையும் பயன்படுத்த வேண்டாம் எனக் கேட்டுக் கொள்கிறேன். ஏனெனில்,

1.  கூகுள் தமிழ் எழுதியில் பழகி விட்டால்,   கூடுதல் கூகுள் சார்பு நிலையை அடைவீர்கள். கூகுள் எழுதி வசதி இல்லாத தளங்களில் எழுத வேறு மென்பொருள்கள், வேறு தட்டச்சு முறைகளைப் பயில வேண்டும். இதனால் மூளை குழம்பும். ஒரு மொழியை எழுதுவதற்கான தட்டச்சு மென்பொருள் என்பது மிகவும் அடிப்படையான ஒன்று. இந்த மென்பொருள்களை நிறுவனச் சார்பின்றி மாற்றிக் கொள்ளும் சுதந்திரம் இருப்பது முக்கியம்.

2. எ-கலப்பை, NHM Writer போன்று அல்லாது கூகுள் எழுதி ஒரு dynamic writer. அதாவது, இன்ன விசையை அழுத்தினால் இன்ன எழுத்து வரும் என்று உங்களால் ஊகிக்க இயலாது. நீங்கள் எழுத எழுத உங்களிடம் இருந்து கொஞ்சம் கொஞ்சமாகக் கற்றுக் கொள்ளும்.

ஒரு தட்டச்சும் பழக்கத்தை மிகையாகத் தன்விருப்பமாக்குவது தவறு. கூகுள் தன் ஊகிக்கும் நிரலாக்கத்தை மாற்றினால் நாமும் பழக்கத்தை மாற்ற வேண்டி இருக்கும். அவசரத்துக்கு வேறு மென்பொருள்களை நாட வேண்டி வந்தால் வேகமாக எழுத இயலாது. துவக்க நிலையில், இது இணையத்தில் உள்ள பெரும்பாலானோர் எந்த ஆங்கில எழுத்துக்களைக் கொண்டு தமிழை எழுதுகிறார்கள் என்பதன் அடிப்படையில் செயல்படுகிறது. நாம் வேறு மாதிரி எழுதும் முறையைக் கொண்டிருந்தால் துவக்கத்தில் சிரமப்பட வேண்டி இருக்கும்.

ஒவ்வொரு விசையை அழுத்தும் போதும் என்ன எழுத்து வெளிவரும் என்று அறிய இயல்வது முக்கியம். ஆனால், கூகுள் எழுதியில் முழுச் சொல்லையும் எழுதிய பிறகே தமிழுக்கு மாறுகிறது. இப்படி வெளிவரும் சொல் பிழையாக இருந்தால் backspace அழுத்திச் சென்று பிழை நீக்குவது பெரிய தலைவலியாகப் போகும். ஒரு பத்து வரி கட்டுரை எழுதிப் பார்த்தால் கூகுள் எழுதி எவ்வளவு சிரமமாக இருக்கிறது என்று புரியும்.

3. நாளை யாகூ, எம்எஸ்என் எல்லாரும் இது போன்ற ஊகித்தறியும் மென்பொருள்களை ஆளுக்கு ஒருவராக அறிமுகப்படுத்தினால், ஒவ்வொரு தளத்திலும் இயங்கும் இந்த ஊகித்தறியும் மென்பொருள்கள் எந்த அளவு ஒரு போல் இயங்கும் என்று சொல்ல இயலாது. ஒரே தமிழ்ச் சொல்லை வெவ்வேறு முறையில் வெவ்வேறு தளங்களில் எழுத வேண்டி வருவது குழப்பமாக இருக்கும்.

3. இணைய வசதி இன்றி வெறுமனே கணினியில் எழுத இது உதவாது

4. நீங்கள் என்ன எழுத நினைக்கிறீர்கள் என்பதை ஊகித்துக் கற்றுக் கொள்வது போல் இது அமைக்கப்பட்டிருப்பது இந்த மென்பொருளின் சிறப்பாகப் பலர் கருதுகிறார்கள். ஆனால் உண்மையில், இது தான் இதன் பெரிய குறை. ஆங்கிலத் தட்டச்சுக்கு இது போல் ஊகித்தறியும் மென்பொருள் வந்தால் உங்களுக்கு எவ்வளவு அயர்ச்சியாக இருக்கும் என்று யோசித்துப் பாருங்கள்.

செல்பேசியில் அதிக விசைகள் இல்லாத நிலையில் குறுஞ்செய்தி போன்று சிறிய அளவிலான செய்திகள் எழுத இந்த ஊகிக்கும் முறை உதவும். கணினியில் பெரிய கட்டுரைகள் எழுத இது உதவாது. ல, ழ, ள, ற, ர, ண, ன, ந எழுத்துக்கள் அடங்கிய சொற்களை எழுதிப் பாருங்கள். இந்த முறையின் அயர்ச்சி புரியும்.

தவிர, இந்த கற்றல் நிகழ்வு உங்கள் உலாவியின் நினைவகத்தில் நடக்கிறது. நீங்கள் வேறு கணினி, இயக்குதளங்கள், உலாவிகளைப் பயன்படுத்தினால் திரும்ப முதலில் இருந்து கூகுளுக்குத் தமிழ் சொல்லித் தர வேண்டி இருக்கும். இது உங்கள் தட்டச்சும் வேகத்தைப் பெரிதும் மட்டுப்படுத்தும்.

5. ஒரே கணினி, உலாவியை உங்கள் நண்பர்கள், உறவினர்களோடு பகிர்ந்து கொண்டால் நீங்கள் செய்து வைத்திருக்கும் தன்விருப்பமாக்கல்கள் குளறுபடி ஆகலாம்.

6. சில சொற்களைத் தலைகீழாக நின்றாலும் எழுத முடியாத அளவுக்கு வழுக்கள் உள்ளன. எடுத்துக்காட்டுக்கு, guha priya, guhapriya என்று எழுதிப் பாருங்களேன் 😉 (நன்றி – கோபி)

7. ஆர்க்குட் போன்ற தளங்களின் பிரபலம் காரணமாக பெரும் எண்ணிக்கையிலான இளைய தலைமுறையினர் இந்திய மொழி எழுத்துக்களை ஆங்கில எழுத்துக்களாக மனதில் பதித்துக் கொள்ளத் தொடங்குவார்கள். தொன்மையான வரலாற்றைக் கொண்ட பெரும்பான்மையான இந்திய மொழிகளுக்கு இதை விட வேறு அவமானம் உண்டோ?

இந்தத் தீமைகளை ஓரளவேனும் தவிர்க்க வேண்டும் என்று கூகுள் நினைத்தால், பின்வருவனவற்றைச் செய்யலாம்:

1. இணைப்பறு நிலையிலும் செயல்படுமாறு தரவிறக்கிக் கொள்ளத்தக்க மென்பொருள் பொதியாக இதை மாற்ற முனைய வேண்டும்.

2. கணினி, உலாவி, இயக்குதள சார்பு இன்றி குறைந்தபட்சம் கூகுள் பயனர் கணக்கோடு இணைந்ததாக இந்த மென்பொருளை மாற்ற வேண்டும்.

ஆனால், இவ்வளவையும் செய்தாலும்,

தமிழ்99 போன்று அந்தந்த மொழிகளுக்காக சிறப்பாக வடிவமைக்கப்பட்ட தட்டச்சு முறைகள், அவற்றை ஊக்குவிக்கும் எ-கலப்பை, NHM Writer போன்ற மென்பொருள்களைப் பயன்படுத்துங்கள். அஞ்சல் / தமிங்கில முறை தான் வேண்டுமென்றாலும் குறைந்தபட்சம் எல்லா இடங்களிலும் ஒரே மாதிரி தட்டச்சு செய்ய உதவும் நிலையான மென்பொருள்களை நாடுங்கள்.

தமிழ் அடிப்படை ஆங்கிலத் தட்டச்சு மென்பொருள்

தமிழ்99 விசைப்பலகை குறித்து நண்பர் ஒருவருடன் நடந்த மடல் உரையாடலில், ஆங்கிலத் தட்டச்சு அறியாமல் “முதலில் தமிழ்99 கற்றுக் கொள்ளக்கூடிய ஒருவர் ஏன் பிறகு ஆங்கிலத் தட்டச்சையும் தனியாகக் கற்க வேண்டும்? தமிழ்99 அடிப்படையிலேயே ஆங்கிலத்தையும் எழுதுவது போல் ஒரு மென்பொருள் செய்தால் என்ன?” என்று கேட்டார்.

முதலில் இது நல்ல யோசனை என்று தோன்றிய பிறகு இதில் உள்ள அபத்தத்தைக் கண்டு கொண்டேன்.

வாட் இஸ் யுவர் ஃப்ரெண்ட் நேம் என்று எழுத வேண்டுமானால் தமிழ்99 உதவும்.

ஆனால், what is your friend name என்று ஆங்கில எழுத்துக்களிலேயே எழுத தமிழ்99 மட்டுமல்ல எந்த தமிழ் அடிப்படை விசைப்பலகை மென்பொருளும் உதவாது. அப்படியே உதவினாலும் அது தலையைச் சுத்திக் காதைத் தொடும் வேலையாகத் தமிழையும் ஆங்கிலத்தையும் மனம், மூளை, muscle motor memory என்று சகலத்தையும் குழப்பி விடும்.

இப்ப அஞ்சலில் wiingka என்று அழுத்தினால் நீங்க வருது. இங்க w எப்படி வந்தது? ஆங்கில விசையில் ஒரு n தான் இருக்கு என்பதால் சும்மா இருக்கும் w பயன்படுத்தினோம். அது போல் நம்ம கிட்ட ஒரு வ தான் இருக்கு. w, v இரண்டையும் எப்படி வேறுபடுத்தி எழுதுவது? அப்ப என்ன செய்வோம்? ஆங்கிலத்துக்கு உதவாத ழ,ள என்று தமிழில் சும்மா இருக்கும் எழுத்துக்களை, f, w, போன்றவற்றுக்குப் போட்டு இட்டுக்கட்டுவோம்.

அப்ப என்னாகும் ழ, ள ஓசை மறந்து மனதில் f, w ஓசைகள் பதியத் தொடங்கும்.

இதே போல் இன்னும் சும்மா இருக்கும் எழுத்தகளான ற, ஞ, ங, எல்லாம் வேற ஆங்கில எழுத்துக்குப் போகும்.

இப்படி சும்மா இருக்கும் விசைகளை ஒதுக்காமல் எல்லா ஆங்கில எழுத்துக்களையும் தமிழ்99 முறையிலேயே எழுதுகிறோம் என்று வையுங்கள்.

x என்ற ஒரு ஆங்கில எழுத்தை அழுத்த எக்ஸ் என்று அடிக்க வேண்டும். இதில் எ க f SHIT ஸ f – என்று ஆறு விசைகளை அழுத்த வேண்டும் !!! அல்லது சும்மா இருக்கும் ண, ன விசைகளை இதற்கு ஒதுக்க வேண்டும்.

சும்மா ஒரு பேச்சுக்கு ஆங்கில எழுத்துக்களுக்கு எத்தனைத் தமிழ்99 விசைகள் என்று பார்ப்போமே..

a – ஏ – 1

b – பி – 2

c – சி – 2

d – டி – 2

e – ஈ – 1

f – எஃப்

g – ஜி – 3

h – ஹெச் – 5

i – ஐ

j – ஜே – 3

k – கே – 2

l – எல் – 3

m – எம் – 3

n – என் – 3

o – ஓ – 1

p – பி – 2

q – க்யூ – 4

r – ஆர் – 3

s – எஸ் – 4

t – டி – 2

u – யூ – 2

v – வீ

w – டபிள்யூ – 7

x – எக்ஸ் – 6

y – வொய் – 4

z – இசட் – 4

தமிழ்99 முறையில் ஆங்கிலம் அடித்தால் 300 முதல் 400 வீதம் சக்தி வீணாகும் போல் இருக்கு. இப்படி எழுதினால் what என்பதை வாட் என்று யோசிக்க மாட்டோம். டபிள்யூஹெச்ஏடி என்று தான் யோசிப்போம். t-d, p-b போன்ற வேறுபாடுகளைக் காட்ட இன்னும் சில கூடுதல் விசைகளை அழுத்த வேண்டி வரலாம். மண்டை குழம்புவது ஒரு புறம். தேவையற்ற mental processing ஒரு புறம்.

இதுவும் இல்லாவிட்டால் நாம் “வாட் இஸ் யுவர் நேம்” என்று தமிழில் எழுதினால் அதைப் புரிந்து கொண்டு கணினியே what is your name என்று எழுதிக் காட்ட வேண்டும். இப்படி ஒரு மென்பொருளைக் கண்டுபிடிக்க எத்தனை ஆண்டு உழைப்பு தேவைப்படும் என்று தெரியாது. அப்படியே கண்டுபிடித்தாலும் அது யாருக்கும் பயன்படும் என்றும் தெரியாது.

உண்மையிலேயே தமிழன் கணினியைக் கண்டுபிடித்து முதலில் தமிழ் விசைப்பலகையையும் செய்து உலகம் எங்கும் போய் “தமிழ் அடிப்படையில் உன் மொழியை எழுது” என்று சொன்னால் இப்படி எல்லாம் யோசித்துப் பார்த்து நம்மளை “போடாங்க…” என்று சொல்வானா இல்லையா? இதன் அபத்தத்தை உணர்வானா இல்லையா?

ஆனால், நாம் மட்டும் தான் ஒன்றுமே சிந்திகாமல் “ஆஹா..ammaa என்று எழுதினால் அம்மா வருகிறது” என்று இருக்கிறோம். த என்ற ஒற்றை எழுத்தை எழுத ஏன் tha என்று மூன்று விசைகளை அழுத்த வேண்டும் என்று கேள்வி கேட்பதில்லை. அம்மா என்பதை ஏன் ஏஎம்எம்ஏஏ என்று மனதில் பதிக்கிறோம் என்று உறுத்திக் கொள்வது இல்லை. நானும் முதலில் இரண்டு மாதம் அஞ்சல் பயன்படுத்தினேன். ஆனால், அது தமிழ்99 பற்றி தெரியாமல். தமிழ்99 தெரிந்தவுடனே இதன் வீரியம் புலப்பட்டு விட்டது. ஆனால், நாம் தமிழ்99 பற்றி எடுத்துச் சொல்லியும், பழகிடுச்சுன்னு மாறாமல் இருப்பவர்களை நினைத்தால் 🙁

கதையின் நீதி : அந்தந்த மொழிகளுக்கான தேவைகள் அந்தந்த மொழி அடிப்படைச் சிந்தனை, செயற்பாடுகளினாலே திறமாகத் தீர்க்க இயலும். இனி வரும் காலத்தில் எப்படியும் ஆங்கிலம் பயிலாமல், ஆங்கிலத்தில் தட்டச்சு செய்யாமல் இருக்க இயலாது. எனவே ஆங்கிலத் தட்டச்சையும் கற்றுக் கொள்வது தான் சரியாக இருக்கும்.

சரி, தமிழ்99 முறையைச் சோதித்துப் பார்க்க, பழகிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்களா? இன்று தைப்பொங்கல் வெளியீடாக w3tamil எழுதியின் இற்றைப்படுத்தப்பட்ட பதிப்புக்கு வந்திருக்கிறது. அதில் முயன்று பாருங்கள்.

ஆனால், தமிழ்99 குறித்து நான் இது வரை வெளிப்படுத்தாத இரண்டு சிறு குறைகள் உண்டு.

1. நீங்கள் தமிழ், ஆங்கிலம் தவிர்த்து இன்னும் பல இந்திய மொழிகளில் எழுத வேண்டும் என்றால் தமிழ்99 சரியாக மூளையைக் குழப்பி விடும்.

ஆப் கா நாம் க்யா ஹை என்றால் அதுவும் மனதில் தமிழ் எழுத்தாகத் தான் ஓடும். ஏனெனில் இந்திய மொழிகளுக்கு இடையில் இருக்கும் நெருக்கமான ஒலிப்பு ஒற்றுமை. அங்கு இந்தியை அடிப்பதற்கு மட்டும் என்று இந்தி அஞ்சலைப் பயன்படுத்த கை வரவே வராது. பூர்ணா கூட ஒரு முறை தமிழ்99 அடிபடையில் இந்தி விசைப்பலகை செய்வோமா என்றார். ஆனால், இந்தியில் உள்ள 5 ச, 5 க – க்களை நினைத்து அந்த யோசனையை விட்டாச்சு.. இப்படி 10, 12 மொழிகளில் எழுதக் கூடிய ( !! ) வினோத் போன்றவர்களுக்கு அஞ்சலே பரவாயில்லை.

2. நோர்வே, பிரான்சு போன்ற ஐரோப்பிய நாடுகள், ஆங்கிலம் அல்லா மொழி விசைப்பலகைகளும் புழக்கத்தில் உள்ள நாடுகளில் qwerty விசைப்பலகையில் உள்ள ஆங்கில எழுத்துக்கள், நிறுத்தக் குறிகளை இடம் மாற்றிப் போட்டு இருப்பார்கள். எடுத்துக்காட்டுக்கு நோர்வேயில் [ ] விசையைத் தூக்கி எண்கள் வரிசையில் போட்டு விட்டார்கள். அங்கு தமிழ்89 முறையில் ச அடிக்க வேணும் என்றால் alt விசை அழுத்த வேண்டி வரும். இது போன்ற குழப்பங்களைத் தவிர்க்க ஒரே பதிப்புடைய மென்பொருள்கள் உதவாது. அந்தந்த நாடுகளுக்கு ஏற்ப திருத்தப்பட்ட தமிழ்99 மென்பொருள் பதிப்புகள் வர வேண்டும். இப்போது NHM எழுதியில் நாமே தேவைப்படும் மாற்றங்களைச் செய்து கொள்ள இயலும் என்பதால் சில ஆர்வலர்கள் திரட்டி இந்தப் பணியையும் செய்ய வேண்டும்.

தொடர்புடைய இடுகைகள்:

1. ஏன் தமிழ்99 சிறந்த தமிழ் விசைப்பலகை?
2. ஏன் தமிழ்99 விசைப்பலகைக்கு மாற வேண்டும்?
3. தமிழ்99 விழிப்புணர்வு widget
4. செருப்புக்காக காலை வெட்டுவது எப்படி?